Данная программа с комфортным интерфейсом GTK+ позволяет делать и редактировать готовые субтитры, в том количестве и на российском языке ( http://kitone.free.fr/subtitleeditor/ ). Используя subtitle editor, возможно легко добавлять, редактировать или же удалять субтитры с комфортной системой поиска и замены, конвертировать частоту кадров, осуществлять контроль время и отслеживать промахи. Поддерживает некоторое количество форматов субтитров (SSA, ASS, SubRip (srt) и MicroDvd (sub)). Распространяется под лицензией GNU GPL.
В репозитарии Ubuntu данной программы нет, но это не означает, что понадобиться разбираться с компиляцией. Добавляете в /etc/apt/sources.list свежий репозитарий:…
читать полностью >>>
Метки: editor, gnome, install, konqueror, linux, mplayer, preferences, sourceforge, tools, ubuntu, video, запись, запуск, интерфейс, информация, операции, параметр, проверка, программа, редактор, репозитарий, субтитры, фильм, формат, функции, экран, эффекты
Тем, кто занимается обработкой видео, либо просто юзерам, которые любят уютный просмотр кинокартин, приходится сталкиваться с субтитрами. Субтитры – данное текстовая строчка внизу экрана, с поддержкой которой дублируются диалоги и поясняется происходящее на экране. Субтитры могут быть полезны не только людям со хилым слухом, но и, к примеру, при изучении зарубежного языка. Пригодятся они и в случае, когда невозможно найти переведенный фильм. Субтитры ценят те, кто пытается просмотреть фильм на языке оригинала в отсутствии испорченной звуковой дорожки. Команда sudo apt-cache search subtitle в Kubuntu выдает не очень большой список приложений:
• ksubtile (ksubtile.sourceforge.net) – редактор субтитров для KDE;…
читать полностью >>>
Метки: archive, cache, install, kubuntu, mencoder, mplayer, search, sourceforge, transcode, ubuntu, video, дорожки, звук, интерфейс, команда, пакет, редактор, репозитарий, список, субтитры, тег, файлы, фильм, формат, экран
Данный пакет включает пять консольных утилит – srttool, subtitle2pgm, pgm2txt, vobsub2pgm, subtitle2vobsub, выполняющих любая свою задачу. Используя их, возможно конвертировать DVD-субтитры в subrip-текстовый либо VobSub форматы. Поток преображается в файл формата PGM либо PPM, а далее распознается и делается обычным словом при поддержки утилиты gocr ( http://jocr.sourceforge.net/ ), коий будет установлен в качестве зависимостей (для ksubtitleripper неотъемлемой). Для полноценной работы первой потребуется и transcode ( http://www.transcoding.org/ ), коию нужно установить, набрав sudo apt-get install transcode.
Для извлечения субтитров в ASCII из vob-файлов, принадлежащих первому фильму, окружающему в текущем каталоге, выполните последующие команды:…
читать полностью >>>
Метки: install, linux, sourceforge, transcode, документации, запуск, компьютер, пакет, параметр, порядок, проверка, субтитры, файлы, фильм, формат